Стихотворение на валлийском языке

Месяца два-три назад меня что-то нереально торкнуло, и…я написала стихотворение на валлийском языке. Разумеется, валлийский язык я никогда не учила и особого интереса к нему не проявляла. Во всяком случае, не больше, чем к любому другому кельтскому языку. Вот оно:
Nydda edafedd aur fôr.
Llyfa gwaneg tywod tyner.
Disgwylia gwraig llednais gwr.
Ymofyn hi, “Agor dy ddwrn!”

(Перевод примерно такой:
Оплетает золотая нить море.
Лижет волна песок нежно.
Ожидает жена кроткая мужа.
Просит она: “Разожми кулак!”)

Так как писала я без помощи переводчиков, а со словарями и перепроверкой по грамматическим справочникам, то переводы тот же гугл выдаёт ужасные)
Удалось сделать даже озвучку, поэтому степень рифмованности желающие могут сами оценить.

Поделись!

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий